Language in MADAGASCAR


The following is excerped from the Country Studies--Area Handbook program of the U.S. Department of the Army. The original version of this text is available at the Library of Congress.
Full index of Country Studies-Madagascar


Madagascar

Language

The Malagasy language--spoken throughout Madagascar by the entire population--is the only one in the African region that belongs to the Malayo-Polynesian language family. Linguists believe that it shares a common origin with, and is most closely related to Maanyan, a language spoken in southeast Borneo. Both Malagasy and Maanyan bear a close affinity with the languages of the western Indonesian archipelago, such as Malay, Javanese, Balinese, and the Minangkabau language of Sumatra.

The origins of the Malagasy language in southeast Asia are clearly demonstrated by common words and meanings shared with several of the Indonesian languages. For example, the Malagasy term antalaotra (people of the sea) echoes the Malay laut (sea). Even more geographically widespread and interesting affinities have been discovered. Vahiny means "stranger" in Malagasy, while vahini means "girl" in Tahitian Polynesian. Scholars suggest that the two words (assuming they share a common origin) reveal that the first Malayo-Indonesian settlers along the African coast, or Madagascar itself, were male and that women came later as guests or strangers to settlements already established.

Although different regional dialects of Malagasy exist, these are mutually intelligible, and the language is a significant basis of cultural unity. Words are formed from roots with basic meanings, which are combined with prefixes or suffixes to create derivatives. Many Malagasy words, particularly names (such as that of the Merina king, Andrianampoinimerina), are very long, but certain syllables, particularly the last, are lightly accented or not at all.

A number of foreign words are found in the Malagasy vocabulary. The names of the days of the week and the months of the year are taken from Arabic, and the names of animals are taken from a Swahili dialect of East Africa. A number of English and French words also entered the language in the nineteenth and twentieth centuries.

Before the nineteenth century, the only Malagasy people with a written language were the Antaimoro, keepers of the sorabe. By 1824-25, a written form of Malagasy using Roman characters was developed by members of the London Missionary Society working under the patronage of Merina King Radama I. The result was an almost perfectly consistent phonetic language that continues to be used throughout the country; the consonants are pronounced as in English and the vowels as in French, a compromise apparently promoted by Radama I. The completion of the alphabet enabled the missionaries to publish a Malagasy Bible and other books for their schools, and the possession of a written language was to prove decisive to the development of the Merinadominated portion of Madagascar.

The colonial period witnessed the emergence of French as the dominant language of the island, and Malagasy was relegated to an inferior position, particularly in official and academic circles. Although the First Republic adopted an official policy of bilingualism (French and Malagasy), French continued to dominate until the inauguration of Ratsiraka and his promulgation of an official policy of Malagachization. Originally conceived by nationalists as the promotion of education in the national language, Malagachization also ultimately included the more radical denunciation of French culture and influence over the national economy and political system. Malagachization further entailed the creation of a common Malagasy language that partook of dialects from all the regions and peoples of the island rather than being primarily a Merina dialect, as remains the case with official Malagasy today. After 1982 the drive toward Malagachization increasingly faltered in favor of a continuing trend toward reembracing the concept of Madagascar's inclusion in the international francophone community. Indeed, French remains important, largely because of its international status and the fact that most of the leadership has been educated in French. Both Malagasy and French are used in official government publications.

Data as of August 1994

This is excerped from the Country Studies--Area Handbook program of the U.S. Department of the Army. The original version of this text is available at the Library of Congress.
Full index of Country Studies-Madagascar



Find a mistake? Want to submit pictures or content? Contact WildMadagascar.org



Home
About Madagascar
Maps
FAQs
People
History
Environment
Flora
Wildlife
Birds
Fish
Frogs
Invertebrates
Lemurs
Mammals
Reptiles
Places
Antananarivo
Conservation
ANGAP
Parks
Guides
News
Photos
Educational
Media resources
Store
Madagascar Travel
About the site
Mongabay.com [partner site]
Environmental news [partner site]
Rainforests [partner site]
Books
Links
Contact






WILDMADAGASCAR.ORG
WildMadagascar.org aims to raise interest in Madagascar, a land of cultural and biological richness

Madagascar
Madagascar Pictures
Madagascar News
People of Madagascar
About the site
Educational materials
Help Madagascar
In French







SUPPORT
You can help support wildmadagascar.org by using this link to buy from Amazon.com.


Beautifully illustrated with full color photographs throughout, Madagascar Wildlife is a celebration of the unique fauna of a remarkable island and the perfect accompaniment to Bradt's popular general travel guide, Madagascar.




This portable guide offers a full survey of all Madagascar's mammals, both endemic and introduced, including many newly identified species. With vivid color photographs, line illustrations, and maps, Mammals of Madagascar: A Complete Guide is an essential book for any visitor.


GEAR

  • Madagascar Wildlife T-shirt
  • Dancing lemurs T-shirt
  • Madagascar Chameleons Calendar
  • Madagascar wildlife bag



  • home | photos index | search | about | contact

    Unless otherwise noted, all content and images are the property of Rhett Butler, content copyright 2004-2012.
    All rights reserved.